【日翻】心拍数#0822

深情御姐+高冷少年+无知少女,三种声音三种享受【不】

其实是撸脱了……

用的是是コニー的钢琴版本,这个版本也是我目前最喜欢的,但是没找到伴奏,所以只好消音了OTL

觉得歌名眼熟的请回到210那天我发的韩喻文,文名就叫《心拍数》,BGM就是这首!!!指路:【15H/韩喻】心拍数 

其实文没写之前就已经撸好了的。


试听请戳



「心拍数#0822 」


作詞:蝶々P

作曲:蝶々P 

編曲:蝶々P 


僕の心臓がね、止まる頃にはね/在我的心臟,停下的時候呢

きっとこの世をね、/我一定是覺得已經,

満喫し終わっていると思うんだ/充分享受過這個世界才結束的吧

やり残したこと、なんにもないくらい/彷彿沒做完的事,幾乎都沒有般

君の隣でさ、笑い続けていたいと思うんだ/希望能在你身旁,一直笑著


この胸が脈打つうちは君をまだ守っていたい/仍然想在這顆心跳動的時間內守護你

生きる意味なんてそれでいいの/只要以那件事為生存意義就好了

もう一つ、もう一つって同じ涙を数えて/「再一個、再一個」的數著相同的眼淚

僕らはまたお互いを知るんだ/我們又再度了解了彼此


高鳴る鼓動が伝えてく/巨大的跳動聲傳達來的

重なる音と流れる想いを/重疊的聲響與流洩的思念

もう離さないと約束しよう/約定再也不要分開吧

いつでも君が寂しくないように/希望無論何時都不要讓你寂寞



僕の心臓はね、1分間にね/我的心臟,在一分鐘內呢

70回のね、「生きている」を叫んでるんだ/會喊出70次的,「我正活著」

でも君と居ると、少し駆け足で/但是和你在一起時,就會稍微加快腳步

110回のね、「愛している」を叫ぶんだ/喊出110次的,「我愛你」


この胸が脈打つうちは君をまだ守っていたい/仍然想在這顆心跳動的時間內守護你

生きる意味なんてそれでいいの/只要以那件事為生存意義就好了

もう一度、もう一度って同じ心を重ねて/「再一次、再一次」的重疊相同的心意

僕らはまたお互いを知るんだ/我們又再度了解了彼此


僕と君が出会えたことに/如果我和你的相遇

何か理由があるとするならば/是有什麼理由的話

運命かは分からなくても/就算不知道是不是命運

嬉しいことに変わりはないよね/那份喜悅也是不會改變的喔


---music---


いつか僕をやめるときまで/直到某天你放棄我為止

あと何度「好き」と言えるのだろう?/你還會說出多少次「喜歡」呢?

ここに居られることに感謝しよう/去感謝能身在這裡的這件事吧

ただ生きていることにありがとう。/就為了活著這件事而感謝吧


高鳴る鼓動が伝えてく/巨大的跳動聲傳達來的

重なる音と流れる想いを/重疊的聲響與流洩的思念

愛し続けると約束しよう/約定一直相愛下去吧

心拍が止まってしまうまで/直到心跳停止為止


评论

热度(4)