【翻】アサガオの散る頃に
在低音和高音中果断选择了低音www很喜欢的一首歌,最爱丰永利行的版本哈哈哈
アサガオの散る顷に
作词:じっぷす
作曲:じっぷす
编曲:じっぷす
呗:初音ミク
蝉时雨(せみしぐれ)が仆(ぼく)の心(こころ)に冷(つめ)たく响(ひび)く
太阳(たいよう)を濡(ぬ)らして
ねぇ ずっと今(いま)が茜色(あかねいろ)で染(そ)まり続(つづ)ければ
夕(ゆう)も幸(しあわ)せだろう
夏(なつ)が意地(いじ)を张(は)るほど汗(あせ)ばんでゆく
この手(て)じゃ君(きみ)を繋(つな)ぎ止(と)めておけない
あぁ 夜(よる)には消(き)えてしまうの
恋(こい)によく似(に)たアサガオの散(ち)る顷(ごろ)に
胸(むね)の奥(おく)が痛(いた)い 痛(いた)いよ
こんなにも距离(きょり)を感(かん)じているの
ねぇ 爱(あい)は哀(あい)で それは土用波(どようなみ)のように
仆(ぼく)の声(こえ)を揺(ゆ)らしてた
海(うみ)を抱(だ)く夏鸟(なつどり)が再(ふたた)び南(みなみ)へ
飞(と)び去(さ)るのを见(み)てることしか出来(でき)ない
あぁ 季节(きせつ)は移(うつ)りゆくもの
夏(なつ)が终(お)わる前(まえ)に绮丽(きれい)な空(そら)へと
暮(く)れた哀(かな)しみを投(な)げ舍(す)ててしまおう
あぁ 夜(よる)には深(ふか)い凉风(すずかぜ)が
涙(なみだ)をくれたアサガオの散(ち)る顷(ごろ)に